梅 -Plum blossom-
奈良時代のはじめに中国から渡ってきた梅は、厳寒の中いち早く花を咲かせることから、忍耐力や生命力を象徴する花として愛好されてきました。学問の神様、菅原道真公が梅の歌を詠んだことから、天満宮の社紋にも用いられています。
The plum blossom, which arrived from China in the early Nara period, has been cherished for symbolizing patience and resilience due to its ability to bloom early amidst severe winter conditions. Revered as a flower embodying endurance and vitality, it gained popularity. Notably, Sugawara no Michizane, the deity of scholarship, composed poems praising the plum blossom, leading to its incorporation into the emblem of Tenmangu shrines. The enduring appeal of the plum blossom is rooted in its symbolic representation of strength and the poetic connection to scholarly pursuits.
この文様・和柄が用いられている帯地
Obi fabrics with this Japanese pattern from the obico selection